Wednesday, October 30, 2019

Diversity Activity Assignment Example | Topics and Well Written Essays - 500 words

Diversity Activity - Assignment Example The activity initiates learning and appreciation of diversity differences and consequent effects as conflicting behaviors. Students can develop tolerance towards opposite gender since the activity promotes sharing of ideas on cultural diversity among students. The activity enhances the involvement of both able and challenged students, encourages, and promotes involving disabled students. The creation of an inclusive learning environment, through the activity, is of notable importance to middle school learners. The chain of diversity is one of the activities that instructors in middle school can use to create awareness on different cultures among students. The activity creates togetherness among students by informing them on their similarities. 5. Every student reads to the class what he or she considers as a similarity in cultures among the class members. After completing the second stage of the activity, students share their views with colleagues by reading out their points on the differences in cultures. 7. To keep the students aware of the diverse similarities and differences in cultures highlighted, students pin the paper strips around their class walls. The paper strips are arranged as a link in a chain as a demonstration of cultural link. In assessing the impact of the activity on students’ sensitivity to diversity, the instructor may ask related questions to different cultures highlighted by students during the activity. The level of participation of students during the activity acts as a credible scale of determining the students’ level of sensitivity towards diversity in culture. When students have high enthusiasm and willingness in highlighting the points, they have a high level of awareness on the topic. The extent to which students answer questions after the activity is credible means of determining their level of sensitivity towards the diversity

Monday, October 28, 2019

Translation and Technology Essay Example for Free

Translation and Technology Essay Contents List of Figures, Tables and Boxes Series Editors’ Preface Acknowledgements List of Abbreviations Introduction 1 Definition of Terms Machine translation Human-aided machine translation Machine-aided human translation Human translation The localization industry Conclusion 2 Translation Studies and Translation Technology Translation theory Academic and professional groups in translation Linguistic theories in machine translation systems Translation studies The translation process Conclusion 3 Machine. Translation Systems Major historical developments Architectures Hybrid and interactive  machine translation systems Online machine translation systems Commercial machine translation systems Reasons for using machine translation systems Conclusion vii ix xii xiv xvi 1 6 8 11 13 14 19 20 22 22 26 30 36 43 55 57 58 66 84 85 87 89 91 viii Contents. 4 Computer-Aided Translation Tools and Resources Workbenches Translation support tools and resources Localization tools Commercial computer-aided translation tools Standards for data interchange Conclusion 5 Evaluating Translation Tools Machine translation systems Computer-aided translation tools Stakeholders Evaluation methods General frameworks for evaluating translation tools Conclusion 6 Recent Developments and Future Directions Machine translation systems Computer-aided translation tools Translation systems with speech technology. Translation systems for minority languages Translation on the web Machine translation systems and the semantic web The localization industry Conclusion 7 Translation Types Revisited Relationships between topics and translation types Machine translation systems Computer-aided translation tools Conclusion Appendices References Index 93 93 106 113 117 119 128 129 129 131 133 135 139 151 152 152 156 157 162 164 166 170 171 172 173 191 193 195 197 204 218 List of Figures, Tables and Boxes Figures 1. 1 1. 2 1. 3 1. 4 1. 5 2. 1 2. 2 2. 3 2. 4 2. 5 2. 6 2. 7 2. 8 2. 9 2. 10 2. 11 2. 12 2. 13 3. 1 3. 2 3. 3 3. 4 3. 5 3. 6 3. 7 3. 8 3. 9. Classification of translation types Machine translation model Machine translation system based on usage Human-aided machine translation model Machine-aided human translation model Chronology of translation theories Translation process model Example of sentence representations Holmes’ schema of translation studies. A schema of  applied translation studies A model of the translation process including pre- and post-editing tasks Example of an English SL text and its pre-edited version Unedited and post-edited Spanish machine translation output Example of natural and controlled languages Example of original English text and its AECMA simplified English version Example of natural English, simplified English and simplified Arabic texts Example of an English controlled language text and its translations Illustration of the translation process using a machine translation system. Chronology of machine translation development Example of structural representations Machine translation architectures Direct translation model Interlingua model Interlingua multilingual machine translation system model Transfer model Transfer using tree-to-tree parsing Transfer multilingual machine translation system model ix 7 9 10 12 13 23 29 31 37 42 43 44 46 48 50 51 53 54 58 68 68 70 72 72 74 75 76 x List of Figures, Tables and Boxes 3. 10 3. 11 3. 12 3. 13 4. 1 4. 2 4. 3 4. 4 4. 5 4. 6 4. 7 4. 8 4. 9 4. 10 4. 11 4. 12 4. 13 4. 14 4. 15 4. 16 4. 17 4. 18 4. 19 4. 20 4. 21 4. 22 5. 1 5. 2 5. 3 5. 4 5. 5 6. 1 6. 2. Statistical-based model Probabilities workflow in the statistical-based approach Example-based model Translations by online machine translation systems Example of HTML code in a web page Example of the web page without HTML code Example of a translation workflow using a translation memory system Example of an English source text Pre-translation 1 Database model in translation memory systems Reference model in translation memory systems. Flowchart to illustrate how to build a parallel corpus Example of a text header in a corpus Example of part-of-speech tagging Example of a concordance for the word ‘round’ Types of tool used in a localization project Example of the translation process using a machine translation system, a translation database and a terminology database Example of TMX  data-sharing Example of a header in TMX. Example of a body in TMX Example of a header in TBX Example of a body in TBX Example of XLIFF in the localization process Example of a header in XLIFF Example of a body in XLIFF Example of an alternate translation element in XLIFF Example of a glass-box evaluation Example of a black-box evaluation Example of an evaluation process Standardization projects for evaluating machine translation systems EAGLES general evaluation framework Future-use model of translation technology. Speech technology in translation 78 80 81 87 99 99 102 102 103 103 104 109 110 111 112 114 117 120 121 122 124 125 126 127 127 127 138 139 141 142 145 154 158 Tables 1. 1 3. 1 An example of a table for describing translation types Example of a word entry in KAMI 8 67 List of Figures, Tables and Boxes xi 3. 2 3. 3 3. 4 4. 1 4. 2 4. 3 4. 4 4. 5 4. 6 4. 7 4. 8 7. 1 7. 2 7. 3 7. 4 7. 5 7. 6 7. 7 7. 8 7. 9 7. 10 7. 11 7. 12 7. 13 7. 14 7. 15 7. 16 7. 17 7. 18 7. 19 7. 20. Imitation in the example-based approach Semantic similarity in the example-based approach Classification of commercial machine translation systems Example of perfect matching Examples of fuzzy matching Higher and lower threshold percentages for fuzzy matching Examples of matching suggestions for ‘bow’ Example of segments Example of translation units Example of English-French translation units from a database. Classification of commercial computer-aided translation tools Degree of automation Human intervention Integrated tools Application of theory Application of theory in machine translation systems Source-language texts Target-language texts Stages of the translation process Types of text Language dependency Types of source language Data interchange standards in translation Translation groups. and data interchange standards Levels of evaluation Methods of evaluation Features in a machine translation system Language coverage in machine translation systems Texts and computer-aided translation tools Language dependency in computer-aided translation tools Number of languages in computer-aided translation tools 82 82 88 95 96 97 98 100 101 102 118 174 175 175 176 177 178 180 181 182 185 186 187 188 189 190 191 193 194 194 195 Boxes 1. 1 5. 1 A translator at work FEMTI evaluation framework 14 147 Series Editors’ Preface Recent years have witnessed momentous changes in the study of Modern Languages, globally as well as nationally. On the one hand, the rapid growth of English as a universal lingua franca has rendered the command of other languages a less compelling commodity. On the other hand, the demand for intercultural mediators including translators and interpreters has grown as a result of many recent social, political and economic developments; these include legislative changes, the emergence of supranational organisations, the ease of travel, telecommunications, commercial pressures raising awareness of local needs, migration and employment mobility, and a heightened awareness of linguistic and human rights. Today, linguistically oriented students wishing to pursue a career in which they are able to further their interest in languages and cultures would be more inclined to choose vocationally relevant courses in which translation and interpreting play an important part rather than traditional Modern Language degrees. Thus the possibilities for professional work in translation and interpreting have been extended, particularly as a result of developments in technology, whether as facilitating the translation process or as a means of dissemination and broadening access to communications in a range of media. The role of translation is, for example, becoming increasingly important in the context of modern media such as television and cinema, whether for documentary or entertainment purposes. And the technological possibilities for providing interpreting services, whether to the police officer on the beat or to the businessperson on a different continent, have extended the previously physically confined nature of mediating the spoken word. Not only do these new vistas open up opportunities for the professional linguist, they also point to expanding areas of research in Translation and Interpreting Studies. Practice and theory are of mutual benefit, especially in the case of a relatively young discipline such as Translation Studies. As a result, the first aim of this series, written primarily for the MA and advanced undergraduate student, is to highlight contemporary issues and concerns in order to provide informed, theoretically based, accounts of developments in translation and interpretation. The second aim is to provide ready access for students interested in the study and pursuit of Modern Languages to xii Series Editors’ Preface xiii vocational issues which are of relevance to the contemporary world of translating and interpreting. The final aim is to offer informed updates to practising professionals on recent developments in the field impacting on their discipline. Linguistic, Culture and Translation Studies University of Surrey Guildford UK GUNILLA ANDERMAN MARGARET ROGERS Acknowledgements I am indebted to three individuals for their contributions. This book would have taken more time to complete if it had not been for Chooi Tsien Yeo who researched background information for me. Words cannot express my gratitude to Stephen Moore, in between translation deadlines, for putting his experiences as a professional translator into writing. I am extremely indebted to Paul Marriott for his comments and suggestions, particularly on helping to visualize a new way to depict the multidimensional classification of translation types in Chapter 7. I would like to acknowledge especially the Duke University Libraries and Institute of Statistics and Decision Science at Duke University in providing me with the environment and research facilities where most of this book was written. Also my thanks to the National University of Singapore Libraries, George Edward Library at the University of Surrey, and the Department of Statistics and Actuarial Science at the University of Waterloo for their help. I would also like to acknowledge the following authors, publishers and organizations for allowing the use of copyright material in this book: John Hutchins, Harold Somers and Elsevier (Academic Press Ltd) for the classification of translation types in Chapter 1; Eugene Nida and the Linguistic Society of America for the translation process in Chapter 2; John Smart and Smart Communications, Inc. for the controlled and simplified English samples in Chapter 2; Francis Bond and Takefumi Yamazaki for the KAMI Malay–English dictionary entry in Chapter 3; Paolo Dongilli and Johann Gamper for the building of a parallel corpus in Chapter 4; Tony Jewtushenko and Peter Reynolds of OASIS for XLIFF in Chapter 4; Enrique de Argaez at Internet World Stats for the statistical figure on the Internet population in Chapter 6; Michael Carl, Reinhard Schaler, Andy Way, Springer Science and Business Media, and Kluwer Academic Publishers for the model of the future use of translation technology in Chapter 6. To Antonio Ribeiro, Tessadit Lagab, Margaret Rogers and Chooi Tsien Yeo, my most sincere thanks for translating from English into Portuguese, French, German and Chinese respectively. I am solely responsible for any translation errors that occurred. A special thank you goes to Elsie Lee, Shaun Yeo, Angeliki Petrits, Mirko Plitt and Ken Seng Tan for answering some of my queries. xiv Acknowledgements xv  To Caroline, Elizabeth, Gillian and Lyndsay, thank you for helping out with keying in corrections on the earlier drafts. Lastly, to my ‘sifu’ and friend Peter Newmark, a big thank-you for all the translation discussions we had during our coffee–biscuit sessions years ago. If it had not been for the series editors, Gunilla Anderman and Margaret Rogers, this book would not have been written. I am forever grateful to both of them for their feedback and comments. Thanks to Jill Lake of Palgrave Macmillan for her patience and understanding due to my ‘country-hopping’ from Southeast Asia to North America during the writing of this book. Waterloo, Canada CHIEW KIN QUAH List of Abbreviations. ACRoTERMITE AECMA AIA ALPAC ALPS ALT-J/C ALT-J/E ALT-J/M AMTA ASCC ASD ATA BASIC BLEU BSO CAT CAT2 CESTA CFE CIA CICC CRATER CTE CULT DARPA DBMT DIPLOMAT DLT DTS EAGLES EARS EDIG Terminology of Telecommunications European Association of Aerospace Industries Aerospace Industries Association of America Automatic Language Processing Advisory Committee Automatic Language Processing System Automatic Language Translator Japanese to Chinese Automatic Language. Translator Japanese to English Automatic Language Translator Japanese to Malay Association of Machine Translation in the Americas Automatic Spelling Checker Checker AeroSpace and Defence American Translators Association British American Scientific International, Commercial Bilingual Evaluation Understudy Buro voor Systeemontwikkeling Computer-Aided Translation Constructors, Atoms and Translators Campagne d’Evaluation de Systemes de Traduction Automatique Caterpillar Fundamental English Central Intelligence Agency Center of International Cooperation for Computerization Corpus Resources and Terminology Extraction Caterpillar. Technical English Chinese University Language Translator Defense Advanced Research Projects Agency Dialogue-based Machine Translation Distributed Intelligent Processing of Language for Operational Machine Aided Translation Distributed Language Translation Descriptive Translation Studies Expert Advisory Group on Language Engineering Standards Effective, Affordable Reusable Speech-to-Text European Defence Industries Group xvi List of Abbreviations xvii. ELDA ELRA ENGSPAN ENIAC EURODICAUTUM EUROSPACE EUROTRA EVALDA EWG FAHQT/FAHQMT FEMTI GENETER GETA HAMT HICATS HT HTML IAMT IATE INTERSECT ISI ISLE ISO JEIDA JEITA JICST-E KAMI KANT KGB LDC LISA LMT LTC LTRAC MAHT MANTRA MARTIF Evaluations and Language resources Distribution Agency European Language Resources Association English Spanish Machine Translation System Electronic Numerical Integrator and Computer European. Terminology Database Aerospace  and Defence Industries Association of Europe European Translation Infrastructure d’EVALuation a ELDA Evaluation Working Group Fully Automatic High Quality (Machine) Translation A Framework for the Evaluation of Machine Translation in ISLE Generic Model for Terminology Groupe d’Etude pour la Traduction Automatique Human-Aided/Assisted Machine Translation Hitachi Computer Aided Translation System Human Translation HyperText Markup Language International Association of Machine Translation Inter-Agency Terminology Exchange International Sample of English Contrastive. Texts International Statistical Institute International Standards for Language Engineering International Organization for Standardization Japan Electronic Industry Development Association Japan Electronics and Information Technology Association Japan Information Center of Science and Technology Kamus Melayu-Inggeris (Malay-English Dictionary) Knowledge-based Accurate Translation Komitet Gosudarstvennoi Bezopasnosti Linguistic Data Consortium Localisation Industry and Standards Association Logic-based Machine Translation Language Technology Centre Language Translation Resources Automatic Console Machine-Aided/Assisted Human Translation Machine Assisted Translation Machine Readable Terminology Interchange Format xviii List of Abbreviations. MASTOR MAT METAL METU MLIR MT NAATI NIST OASIS OCP OCR OLIF OS OSCAR PaTrans PAHO PDA PESA RDF RFC SALT SGML SPANAM SUSY SYSTRAN TAP TAUM TBX TEMAA TGT-1 THETOS TMF TMX TOLL TONGUES TS TTS Multilingual Automatic Speech-to-Speech Translator Machine-Aided/Assisted Translation Mechanical Translation and Analysis of Language Middle East Technical University MultiLingual Information Retrieval Machine. Translation National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd. National Institute of Standards and Technology Organization for the Advancement of Structured Information Standards Oxford Concordance Programme Optical Character Recognition Open Lexicon Interchange Format Operating System Open Standards for Container/Content Allowing Re-use Patent  Translation Pan-American Health Organization Personal Digital Assistant Portuguese-English Sentence Alignment Resource Description Framework Request for Comments Standards-based Access to Lexicographical Terminological Multilingual Resources Standard Generalised Markup. Language Spanish American Machine Translation System Saarbrucker UbersetzungsSYstem System Translation Think-Aloud Protocols Traduction automatique a l’Universite de Montreal TermBase eXchange Testbed Study of Evaluation Methodologies: Authoring Aids Text-into-Gesture Translator Text into Sign Language Automatic Translator for Polish Terminological Markup Framework Translation Memory eXchange Thai On-Line Library Act II Audio Voice Translation Guide Systems Translation Studies Theoretical Translation Studies List of Abbreviations xix WebDIPLOMAT WebOnt WWW W3C XLIFF XLT XML Web Distributed Intelligent Processing of Language for Operational Machine Aided Translation Web Ontology World Wide Web WWW Consortium XML Localisation Interchange File Format XML Representation of Lexicons and Terminologies Extensible or Extensive Markup Language This page intentionally left blank Introduction For over half a century, the demand for a variety of translations by different groups of end-users has enabled many types of translation tools to be developed. This is reflected in the systems that will be discussed in this book, ranging from machine translation systems, computer-aided translation tools and translation resources. The majority of books and articles on translation technology focusing on the development of these systems and tools have been written from the point of view of researchers and developers. More recent publications written with translators in mind have focused on the use of particular tools. This book is intended as an introduction to translation technology for students of translation. It can also be useful to professional translators and those interested in knowing about translation technology. A different approach is taken in that descriptions of particular tools are not provided, and the development of different machine translation and computer-aided translation tools and their uses are discussed. Programming details and mathematical equations are not considered, except in the discussion of the statistical approach to machine translation where minimal essential formulae are included. Descriptions are given to allow readers to further investigate specific approaches or issues that might interest them, using references cited throughout the book. It is also important to note that no particular approach or design is deemed to be better than any other. Each and every one has their strengths and weaknesses. In many cases, readers will find that examples of systems and tools are given but this does not suggest that they are the best; they are simply examples to illustrate the points made. 1 2 Translation and Technology While researching this book, I discovered that the majority of publications from the literature on translation technology are about the development of machine translation systems, primarily involving experimental systems developed or being developed at a number of universities and large commercial corporations across the globe. The book will show that many of these systems never achieved their commercial potential and remained as experimental tools, while some others served as tools for other natural-language processing applications. By contrast, not much literature seems to be available on computeraided tools such as translation memory systems. As we shall see in this book, most computer-aided translation tools are developed by commercial companies and, as a result, progress reports on these tools are rarely published in the public domain. Furthermore, to cater to different needs and demands, a tool like a translation memory system comes in many versions from the most basic to the most advanced. Insights into the use of these tools can be found in translator magazines and occasionally also posted on the World Wide Web (WWW). The evaluation of translation tools falls into a field that is wellresearched. Again we will see that most of the literature focuses on the evaluation of machine translation systems. Furthermore, the extensive use of translation tools and translation processes involved in the localization industry tend to be discussed separately, giving the impression that they are not related to translation. These two areas are, however, directly relevant to translation technology. Hence they are also included in this book. Essentially, the book contains what is felt should be included in order to provide an overview of translation technology. In order to keep the book at the given length, the topics have been carefully selected with some described in greater detail than others. In some chapters, an abbreviated historical background has been deemed necessary in order to provide a better understanding of the topics discussed, especially in the description of the development of machine translation systems and their evaluation. However, in all cases, references have been provided which readers may choose to pursue at a later time. Suggestions for further reading are provided at the end of every chapter (Chapters 1 to 6). The first chapter discusses the definitions of terms referring to the use of computers in translation activities. Some of the terms can be confusing to anyone who is unfamiliar with translation tools. In some cases, the same translation tools are given different names depending on what they are used for; in other cases, a tool may be differently classified depending on the perspective of those who have developed that tool. Introduction 3 The aim in this chapter is therefore to clarify these terminological and related matters. An alternative perspective to the four basic translation types – fully automated high-quality machine translation, human-aided machine translation, machine-aided human translation, and human translation – first proposed by Hutchins and Somers (1992) is introduced to reflect current developments in translation technology. This will be explored in more detail in the final chapter where the four translation types are reviewed in relation to topics described in the book. The second chapter discusses technology within the larger framework of Translation Studies as a discipline, focusing on the relationship between the engineering of translation technology, on the one hand, and Translation Studies including translation theory, on the other hand. The relationship between academic and professional groups involved in translation is also examined. This in turn leads to a discussion of the involvement of a particular approach in linguistic theories – known as ‘formalisms’ in natural-language processing – especially in the design of machine translation systems. A different perspective on the translation process involving pre- and post-editing tasks using a special variety of language called ‘controlled language’ is also presented. This translation process is described using the translation model proposed by Jakobson (1959/2000), a translation model that differs significantly from the one proposed by Nida (1969). The third chapter gives detailed descriptions of different machine translation system designs also known as ‘architectures’. The development of machine translation over several decades, its capabilities and the different types of machine translation systems, past and present, are also included. Both experimental and commercial systems are discussed, although the focus is on the experimental systems. Even though machine translation has been well-documented elsewhere, a discussion is deemed to be important for this book. It is felt that modern-day professional translators should be informed about machine translation systems because there is every reason to believe, as we shall discover in Chapter 6, that future trends in translation technology are moving towards integrated systems where at least one translation tool is combined with another, as is already the case in the integration of machine translation with translation memory. The fourth chapter describes the architectures and uses of several computer-aided translation tools, such as translation memory systems, as well as resources such as parallel corpora. Unlike machine translation systems, which are largely developed by universities, most computeraided translation tools are developed by commercial companies. Thus, 4 Translation and Technology information about such tools is harder to obtain. This chapter will also show that computer-aided translation tools are becoming more advanced and using different operating systems, and so ‘standards for data interchange’ have been created. Three different standards are described. Currently available commercial translation tools are also discussed. In addition, this chapter presents an overview of other commercially available tools such as those used in the localization industry. The fifth chapter touches on the evaluation of translation technology. The discussion focuses on different groups of stakeholders from research sponsors to end-users. Also included in the discussion are the different methods of evaluation: human, machine, and a combination of human and machine as evaluator. The choice of method used depends on who the evaluation is for and its purpose. It also depends on whether an entire tool or only some components are evaluated. Also described in this chapter is the general framework of evaluation offered by various research groups in the USA and Europe. The literature on evaluation concentrates on the evaluation of machine translation systems either during the developmental stage or after the process of development is completed. Less information is available on the evaluation of computeraided translation tools. What is available is found mainly in translation journals, magazines and newsletters. The sixth chapter presents some recent developments and shows the direction in which translation technology is heading, in particular regarding the future of machine translation systems that are now incorporating speech technology features. The integration of speech technology and traditional machine translation systems allows translation not only between texts or between stretches of speech, but also between text and speech. This integration is proving to be useful in many specific situations around the globe especially in international relations and trade. This chapter also looks at research projects in countries that are involved in the development of translation tools for minority languages and discusses the problems encountered in developing machine translation systems for languages that are less well-known and not widely spoken. Another form of technology called the ‘Semantic Web’ that has the potential to improve the performance of certain machine translation systems is also described. Included in this chapter, too, are issues such as linguistic dominance and translation demands on the WWW that are already shaping parts of the translation industry. The book concludes by presenting an expanded version of the four basic classifications of translation types as suggested by Hutchins and Somers (1992) and introduced in Chapter 1. It is concluded that the Introduction 5 one-dimensional linear continuum originally proposed is no longer able to accurately reflect current developments in translation technology. Translation tools today come in different versions and types depending on the purposes for which they are built. Some are multifunctional while others remain monofunctional. An alternative way must therefore be found to depict the complexities and multidimensional relationships between the four translation types and the topics discussed in this book. It is not possible to put every single subject discussed here into one diagram or figure, and so, in order to gain a better understanding of how the issues are related to one another, they are divided into groups. Topics or issues in each group have a common theme that links them together, and are presented in a series of tables. However, it is important to bear in mind that not all topics can be presented neatly and easily even in this way. This clearly shows the complexity and multidimensionality of translation activities in the modern technological world. At the end of the book, several Appendices provide information on the various Internet sites for many different translation tools and translation support tools such as monolingual, bilingual, trilingual and multilingual dictionaries, glossaries, thesauri and encyclopaedia. Only a selected few are listed here, and as a result the lists are not exhaustive. It is also important to note that some Internet sites may not be permanent; at the time of the writing, every effort has been made to ensure that all sites are accessible. 1 Definition of Terms In translation technology, terms commonly used to describe translation tools are as follows: †¢ †¢ †¢ †¢ †¢ †¢ machine translation (MT); machine-aided/assisted human translation (MAHT); human-aided/assisted machine translation (HAMT); computer-aided/assisted translation (CAT); machine-aided/assisted translation (MAT); fully automatic high-quality (machine) translation (FAHQT/FAHQMT). Distinctions between some of these terms are not always clear. For example, computer-aided translation (CAT) is often the term used in Translation Studies (TS) and the localization industry (see the second part of this chapter), while the software community which develops this type of tool prefers to call it ‘machine-aided translation’ (MAT). As the more familiar term among professional translators and in the field of Translation Studies, ‘computer-aided translation’ is used throughout the book to represent both computer-aided translation and machine-aided translation tools, and the term ‘aided’ is chosen instead of ‘assisted’, as also in ‘human-aided machine translation’ and ‘machine-aided human translation’. Figure 1. 1 distinguishes four types of translation relating human and machine involvement in a classification along a linear continuum introduced by Hutchins and Somers (1992: 148). This classification, now more than a decade old, will become harder to sustain as more tools become multifunctional, as we shall see in Chapters 3, 4 and 6. Nevertheless, the concept in Figure 1. 1 remains useful as a point of reference for classifying translation in relation to technology. 6 Definition of Terms 7 MT CAT Machine Fully automated high quality (machine) translation (FAHQT/ FAHQMT) Human-aided machine translation (HAMT) Machine-aided human translation (MAHT) Human Human translation (HT) MT = machine translation; CAT = computer-aided translation Figure 1. 1 Source: Classification of translation types Hutchins and Somers (1992): 148. The initial goal of machine translation was to build a fully automatic high-quality machine translation that did not require any human intervention. At a 1952 conference, however, Bar-Hillel reported that building a fully automatic translation system was unrealistic and years later still remained convinced that a fully automatic high-quality machine translation system was essentially unattainable (Bar-Hillel 1960/2003: 45). Instead, what has emerged in its place is machine translation, placed between FAHQT and HAMT on the continuum of Figure 1. 1. The main aim of machine translation is still to generate translation automatically, but it is no longer required that the output quality is high, rather that it is fit-for-purpose (see Chapters 2 and 3). As for human-aided machine translation and machine-aided human translation, the boundary between these two areas is especially unclear.

Saturday, October 26, 2019

Creation or Evolution? :: social issues

Creation or Evolution? How was the earth created? This is a question that has puzzled humans for ages. There are two main theories that explain how the earth was formed. These are the theories of evolution and creation. The creation theory is divided into various groups. The most accepted creation theory is the one of the biblical creationists. Biblical creation and evolution are very different, and both have indicators as to their authenticity. In evolution life is seen as having resulted by natural processes only. The theory suggests that in the past there were extended intervals of stability which ended with a mass extinction and the sudden appearance of a new species. This process occured without the intervention of supernatural forces or dieties. Nearly all modern scientists who are not Evangelical Christians believe in evolution. Biblical creationists are also called literal creationists, because they interpret the two Genesis accounts of creation in the Bible literally and believe that the Bible is without error. They believe that the "day" mentioned in Genesis 1 signifies a normal 24 hour day. According to this creation the universe was established in six days. Biblical creationists interpret most sedimentary rocks as products of Noah's flood. The majority believes that the earth is under 10,000 years of age. Some believe 4004 BC was the year of creation. The person who proposed the methods by which natural processes cause the evolution of the species was Charles Darwin. He used natural selection to explain how evolution worked. Darwin's old teacher said evolution would "brutalize" us as human beings and sink us "into a lower grade of degradation" than any time in recorded history. He was partially correct. The fact that many people think they evolved from monkeys has made morale in the world lower. However, to say that it has been the cause for the decline of society is ridiculous. Yes, war and crime has been higher in this century than in any other, but it is ceartainly not because of the theory of evolution. A theory can not start a war or commit a crime. People can. How can you prove creation or evolution? You can not prove them scientifically. The only one you could prove is creation, because of the Bible. If you believe that the Bible is without error, then you must believe that God created everything. Creation is much harder to support scientifically.

Thursday, October 24, 2019

Case study of Bangladesh and Boscastle Floods

1. The flood occurred on Monday, 16 August 2004 in the villages of Boscastle in Cornwall, England, United Kingdom. The village suffered extensive damage after flash floods caused by an exceptional amount of rain that fell over eight hours that afternoon. At midday on the 16th August 2004, heavy thundery showers had developed across the South West; these were the remnants of Hurricane Alex (2004) which had crossed the Atlantic. The flood in Boscastle was filmed and extensively reported. The floods were the worst in local memory. A study commissioned by the Environment Agency from a hydraulics consulting firm concluded that it was among the most extreme ever experienced in Britain. 1. The flood occurred during late July, August and September of 2004 and was widespread across Bangladesh. Although flooding is common, the 204 was exceptional bad with increased loss of live and livelihood. Bangladesh suffered extensive damage and approximately 38% of the country was submerged in flood water at some point Boscastle and Bangladesh Floods 2004 Causes Boscastle Bangladesh 1. 75mm of rain fell in just 2 hours in the village 2. The village lies in a steep valley which speeded up overland flow of rainwater 3. The village lies at the confluence of two rivers 4. The natural channel had been walled so the river couldn’t adjust to the sudden increase in water 5. There had never been a major flood in this village so there were no flood prevention methods in place. 6. The torrential rain led to a 2 m (7 ft) rise in river levels in one hour. A 3 m (10 ft) wave, believed to have been triggered by water pooling behind debris caught under a bridge and then being suddenly released as the bridge collapsed, surged down the main road. Water speed was over 4 m/s (10 mph), more than enough to cause structural damage. It is estimated that 20,000,000 cubic metres of water flowed through Boscastle that day alone 7. Changes in farming practice caused a reduction of trees and hedges higher up the valley causing water to flow through more quickly than would have been the case in the past. The saturated surface also contributed. 8. Boscastle lies in a valley and the highland encouraged precipitation in the form of orographic rainfall. 1. Bangladesh is a low-lying country with most of its land lying on the delta land of three major rivers, the Ganges, the Brahmaputra and Meghna. 2. Climate change resulted in melting glaciers in the Himalayas which contribute to water input. 3. Deforestation in the Himalayas for agriculture led to increased soil erosion. This had a negative effect on the rates of interception and evapotranspiration resulting in more water reaching the river. 4. There was as unusual heavy seasonal monsoon rain upstream from May-September which fed into the rivers. This was a large contributing factor. 5. There were also tropical revolving storms (cyclones) that brung exceptional winds, intense precipitation and storm surges. Causing high discharge in the rivers. 6. River implement is difficult to implement as Bangladesh in one of the poorest countries with the GDP at around $300. 7. Increased pressure of rural-urban migration meant that more people lived on the flood plains. 8. The increased sediment in the river is also a contributing factor. Immediate Impacts Boscastle Bangladesh 1. A burst sewage mains and damaged buildings made much of Boscastle inaccessible for health & safety reasons for at least a few days. 75 cars, 5 caravans, 6 buildings and several boats were washed into the sea. Large loss of possessions 2. Approximately 100 homes and businesses were destroyed; trees were uprooted and debris were scattered over a large area. 3. A fleet of 7 helicopters rescued about 150 people clinging to trees and the roofs of buildings and cars. 4. No one died. 5. Roads were blocked off by the floodwater, making emergency access difficult except from the air. Even when rescue helicopters arrived, the valley was only big enough for two to operate at any one time, prolonging the operation & putting lives at risk from the still rising flood waters. 6. Property was destroyed by debris such as entire trees & vehicles speeding down the valley at high speed, pulled out towards the sea by the raging torrent. Buildings were smashed, especially in the main street where the river channel flows. 7. People were trapped in buildings by the floodwater & forced to seek refuge on the roofs of the buildings and await rescue. The danger of hypothermia, shock or even being swept away was great. 8. People were left homeless for the night, so emergency accommodation had to be set up. Nearby hotels & guest houses were packed with tourists who had arrived in Boscastle in the morning & had lost their cars, so were unable to return to their accommodation elsewhere. 1. During July and August 2004, approximately 38% of the total land area of the country was flooded, including 800,000 hectares of agricultural land and the capital city, Dhaka. 2. As well as 1.5 million acres of crop damage there was the death of 21,000 livestock. This is a huge loss of income for the families. 3. Nationwide, 36million people (out of a total population of 125 million) were made homeless. 4. By Mid September the death toll had risen to 800. Many of these people died as a result of disease caused by lack of clean water. 5. Raw sewage contaminated much of the flooded areas especially in Dhaka. 6. The flood also caused serious damage to the country’s infrastructure, including roads, bridges and embankments, railway lines and irrigation systems 7. Almost a million dwellings were destroyed, more than 3 million damaged and millions of inhabitants temporarily or permanently displaced. 8. Boats were afloat on the main runway at Sylhet Airport and all domestic and internal flights were suspended. Rail and road links into Dhaka and the affected areas were severely damaged. This created a difficulty distributing supplies. 9. The value of the damage was assessed as being in the region of $2.2 billion 10. Although the flood affected both the poor and wealthy households, the poor were generally less able to withstand its impacts. Landless labourers and small farmers were the most severely affected in rural areas. In the urban areas it was typical the slum dwellers, squatting on poorly drained land, who suffered the most. 11. 5000 shelters opened to accommodate the homeless. 12. 25,000 schools were damaged. The undamaged ones were used as emergency shelter and doctors set up clinics in the back of trucks. 13. Loss of export earnings from factories. Long Term Impacts Boscastle Bangladesh 1. Floodwater damaged a great deal of properties. Possessions were lost, river water and burst sewage mains spoiled the ground floor of many houses & thousands of pounds worth of damage was done. 2. Repairs had to be made after the damage. This was very time consuming & costly. Some buildings were beyond repair & their owners have had to consider rebuilding from scratch. 3. The damage not only affected the residents, but also insurance companies. It is likely that home insurance will be much costlier in Boscastle from now on. 1. Boscastle's main industry is tourism. The town was effectively closed to tourists after the flood, causing a massive loss of revenue. Tourist attractions such as the witchcraft museum were lost and tourists next season will be wary of visiting the town in case the floods are repeated. Boscastle may never recover its tourist industry fully & many small businesses could go out of business as a result. 90% of Boscastle economy is tourism, the floods caused major loss of tourism. 21 accommodation providers had to close down. 2 of which didn’t reopen. 2. Environmental damage to local wildlife habitats 3. Costal pollution caused as debris and fuel from cars flowed out to sea. 4. People suffered from long term stress and anxiety as a result of been traumatised by the incident. 1. The floods caused 4 environmental impacts: river-bank erosion, especially on embankment areas close to the main channels; soil erosion; water logging particularly in the urban areas; and water contamination, such as raw sewage in Dhaka, and the associated health risks that come with this. 2. As Bangladesh is such a poor country, the short term impacts almost mirror the long term ones as there’s little money to alter them. 3. The 36 million that were homeless up to 70% of them will remain that way for up to 5 years. 4. Factories continued to have a loss of earnings as there was a loss of export. 5. Roads, houses, other infrastructure, railway lines and embankments remained damaged. 6. Charities and other NGO have continued to provide aid and help distribute supplies 7. People undoubtedly will have suffered from long term stress and anxiety as a result of been traumatised by the incident. 8. Many small businesses and many peoples income (through farming or rearing animals) will have been lost and will never recover. 9. The absence of money in the country will inevitably mean certain amenities won’t get repaired. Immediate responses Boscastle Bangladesh 1. Buildings that were damaged were secured by building inspectors. This took 7 days, after which homeowners could retrieve there possessions. 2. People were relocated. 3. Power and water supplies were repaired 4. Local GP surgery acted as an emergency centre 5. Prince Charles made a large donation to rebuild parts of Boscastle. 6. Cars and debris was removed as well as the demolition of damaged buildings. 7. Environment agency removed debris upstream and burned vegetation away from the river. 8. Roads and sewage works were restored. 9. Nearby hotels welcomed anyone affected by the floods to stay. Especially tourists. 10. Tourists were given food and amenities and transport free of charge and helped to recover any of their possession before been helped to return home 11. The entire region was inspected & the probability of a recurrence calculated. The Environment Agency has recommended that construction in the area in the future should not include facilities for those most vulnerable to flash-flooding, such as the elderly & young children. Effectively, this means that the local Council will reject any planning applications for residential homes or schools in the valley. 1. Government organised a large scale search and rescue mission, with help from NGO’s and volunteers. 2. Sewage in the capital city was drained. 3. The government, working with non-governmental organisations (NGO’s) provided emergency relief in the form of rice, clothing, water, medicines and blankets. 4. An international appeal was launched with over $50 million donated. 5. The UN activated a disaster management team to coordinate the activities of the various UN agencies. They supplied critical emergency supplies and conducted a â€Å"damage and needs assessment† in the affected areas. 6. Bilateral aid from individual countries was directed to the UN team. 7. The charity WaterAid affected many areas that WaterAid works in, and so WaterAid and its partners actively engaged and assisted in water and sanitation issues, by rehabilitating existing work and through hygiene education. WaterAid's initial response included supplying oral saline and water purification tablets, providing transportation for emergency patients, disinfecting water points affected by flood water and raising awareness of hygiene risks through posters. 8. Many other charities such as the Red Cross provided volunteers who distributed food and essential relief items like kitchen sets, lighting, clothing, shelter materials and water purification tablets. They also provided healthcare and supported search and rescue operations. Long Term Responses Boscastle Bangladesh 1. 2004: Buildings searched, buried cars removed from harbour, trees removed, roads cleared, B3263 bridge temporary concrete parapets installed. Completed an Overflow culvert work and hard sticks were inserted into the ground so barrier against the flood water would be created. The museum and shops were demolished. All power and water supplies were restored. The Boscastle power system was also renewed 2. 2005: Most shops and restaurants re-open with new customers. The flood defences were increased and improved strongly with an  £800,000 flood defense scheme been completed by April 2005. The rest of Boscastle got rebuilt. 3. 2006: Two underground pumping stations for the sewage treatment scheme began and work to widen and lower the river channel to increase capacity began. The car park level was raised, and extended, reducing the risk of cars being washed away if it flooded again. 4. 2007: A ‘gateway building† was built and work started on rebuilding an old culvert at the top of the village, to allow more water to flow through in periods of heavy rain. Work started on installing the pipes for the new sewage treatments works, in the harbour area (between the Lower and Upper bridges). Traffic lights were reinstalled and the new lower bridge was installed. 5. 2008: Work on rebuilding the culvert next to the petrol station completed as well as a culvert in Dunn Street. The harbour was resurfaced and the Old Lower Bridge was demolished, and the new Lower Bridge was brought into use. 1. Self help schemes were put in place, such as growing pumpking on ground thought to be infertile, â€Å"Superducks†, Site and service and core housing. 2. WaterAid repaired tubewells, constructed mobile latrines and gave house to house counselling to families. 3. Charities continued donating money and continued their work with distributing supplies, improving living conditions and treating disease 4. Australia donated food supplies, consequently been the largest food aid donor to Bangladesh with the total worth contribution to over $27.6 million 5. With aid and government funding infrastructure was rebuilt along with some roads. All traces of sewage were removed from the capital city. 6. Flood shelters and early-warning systems have been successfully put in place. 7. Small scaled community projects have been put in place resulting in lives been saved 8. Following the floods, additional financial aid was granted for a period of 5 years. This was mainly in the form of a loan from the World Bank, to pay for, in the first instance, repairs to infrastructure, water resource management, health care and education. 9. Disaster-preparedness is a key priority for the future. This includes flood management and improved water resources. It is also planned that, in future, flood-resistant designs should be used in all social and economical infrastructure projects.

Wednesday, October 23, 2019

Illuminate and contrast with the main story line Essay

The Subplot: Consider the significance of the subplot and examine Shakespeare’s dramatic use of it to illuminate and contrast with the main story line. Shakespeare uses the subplot in many ways; it both accents the main story line and reminds the audience of Henry’s tainted past. The subplot helps to dramatise the play through contrasting moods and movement from one view point to another, therefore this the play can be seen on many levels. This also helps to give a rounded view of events, and through comedy, acts as a form of light relief from the tension that the main plot provides, and also gives the audience a better insight into the characters and what public view is on events. This gives his character’s depth and believability because they are seen from different perspectives. Through the subplot Shakespeare has also found a vehicle to show the story line in a simple way, and it gives everyone a character that they can relate to. This means that the plays are more attractive and therefore appeal to a wider audience. The subplot helps Shakespeare to put across his message on many levels, while developing the characters and increasing the audience’s comprehension of the play. Henry V was written at a time where the people of Britain were very undecided over going to war and this served as a reminder of Britain’s courage and valour. The play was written for the purpose of conveying a perfect monarch, and trying to create the same feeling about Elizabeth I. Shakespeare also made the attempt to create a sense that unity is possible after disparity and it would therefore create a feeling of optimism among the people who saw the play. The characters that Shakespeare uses in the subplot are the lowlife companions of Henry’s youth. They are mainly cowardly thief’s, who only go to war to steal; yet we find out in a speech by the Boy that they are not talented thieves, as they sell things they have stolen for less than they are worth; â€Å"They will steal anything, and call it purchase. † (III. 2) Later in the play, Bardolf is hung because he stole from a church. This action by the King helps him to remove himself, and prove that he has moved on from his earlier antics with this group of drunken thieves. Consequently this proves Henry to be a changed king, the subplot and its characters help to show Henry as a politically good and law-abiding king. This helps to dramatise the play as Henry is now seen as a pure and judgmental king who holds the law above friendship, through this he proves that he is not a tyrant. We also see this character trait in Act One Scene Two, when he is spoken to by the French Ambassador who asks whether he can speak freely and repeat the words of the Dauphin without fear of being killed for what he has said, Henry replies to this; â€Å"We are no Tyrant, but a Christian King† (I. II) This shows how he respects that he is not above the law. He sees himself and wants to be a great King, he associates being a Tyrant as not being Christian, he throughout the play shows himself to be a Christian King. Although the common interpretation of Henry is that he is a brave, modest, focused, and humorous King is hotly contested as some people interpret him as a deeply controversial King and there are many contradictions in his actions and morals. He is depicted as a gallant, courageous and non-aggressive King, yet he invades a defenceless country and kills thousands of innocent people. He also punishes many of his former friends, while he takes no responsibility for the anguish and bloodshed that he has created. Overall Henry is a controversial king and the subplot remind the viewer that he is not a wholly moral person. The sub plot gives the play structure and serves to give light relief and to give time for the other characters to costume change, so that the characters can change into armour for the battles and such like. It is used as light relief as the tension cause by war, politics and death would not be as effective as it gives the audience a comic break form the serious tone of the main plot. Even the main characters contribute to the comic side to the play as Henry plays a trick on Williams, this also gives the character of henry a human side by showing that he seeks humour. We see the characters of the sub plot linked with Henry in their reason for going to war, Henry goes to gain land and returns with a wife. The low lives go to war to make money as they have lost the man who provided for them, yet most of them don’t return. Pistol, the only lasting survivor of henrys drinking companions returns to London no better of than when he left, and returns to the underworld. Henry returns in glory, and complete success, yet the chorus reminds the audience at the end that everything that was fought for was lost when Henrys son came to power. The sub plot puts the main story line into unsophisticated terms and this helps the main plot and themes to be transmitted to the audience. We see the characters that are involved in the sub plot, as cowardly and pathetic men who will do anything to remove themselves from danger. This is shown in Act Two Scene One when there is threat of a fight between Bardolf Pistol and Nym, yet none of them have the courage to take the first strike. At war they are also hesitant when it  comes to going into battle, Nym is the first in Scene Three Act Two. He is particularly ungallant and this in contrast to Henry’s courageous speech shows both the reality of war as the looters are part of the process of war, and that these men are cowards and this in comparison magnifies the image of Henry V as a good and virtuous King. â€Å"Pray thee, Corporal, stay – the knocks are too hot,† (III. II, Nym) This in contrast to the king’s actions, makes Henry seem brave and courageous, and helps to prove him as a reformed character, as opposed to the character that is presented of him in Henry IV part One and Two, where he is a man who fraternises with Falstaff, Bardolf, Pistol and Nym who are presented as a low life, drunkard, and cowardly. The sub plot exhibits this through the Dauphin and his criticism of Henry as an immature King who they should expect very little from. These characters help to epitomise Henry as a new man and helps the audience to remove the negative image of Henry’s past. The low life’s show the negative side of war as they are not there because they want to fight and die in glory for England. They are there to make money as Falstaff, who provided for them, is now dead. The characters represent the common man and how they struggle to survive, especially in act V where Pistol is forced to eat a leek. Fluellen is speaking in prose and this therefore shows that it is no longer language that proves achievement in life but it is his manner, valour in battle and patriotism. This is critical of Pistol as it shows how he has fallen, at the start of the play he speaks in blank verse, through the middle of the play he has spoken in blank verse as he has gone to war and is fighting for his country but when the war is over he returns to prose this shows that he has not gained from the war, and that even though he has been fighting for England he has not improved in character. Pistol is the only one of the lowlife characters that alternates between blank verse and prose, this reveals his boastfulness as a masquerade of bravery. Through this parody, we see that he is trying to be more than he is capable. The change in the style of his language suggests that war can give people a chance to be better people and breaks a chance for accelerated status, the change in Pistols language suggests that he is effected by the war but only in the short term. Henry V can also rotate between blank verse and prose this shows that he can move on many different levels, it reminds of his past and shows how he is changed. He speaks in prose when he is in disguise talking to the soldiers, and when he is speaking with Katherine. Even when Henry does speak in prose it is structured, it also gives him a chance to show what he believes truly. In his time in disguise he creates another sub plot between himself and Williams. In this sub plot we see a contrast between ideas, the ideal of kingship and that of Williams as the ordinary plainspoken Englishman. Henry moves between styles easily, and his speech has as much impact in both forms. The war gives the play a serious undertone and makes the play more real and therefore more dramatic, this accents the main story line as it backs up the idea of the hardship felt by the soldiers; â€Å"My people are with sickness much enfeebled, My numbers are lessened, and those few I have Almost no better than so many French;† Even Henry admits that they are weak, this is also backed up by the French’s point of view even though it is very over confident they call the English army; â€Å"beggared host,†¦. life so lifeless as it shows itself† The confidence of the French is massively over established and their irony contrasts with the English feelings about the battle. This is also contrasted with the English as they are rallied together by a speech made by Henry. The speech henry is sceptical about the battle, this is shown as he does not say that they are going to win, he says that they will be remembered for fighting but not because they won. He says that he is not motivated but money but by honour, and he is fighting to gain honour. He is sceptical because he doesn’t mention winning but only what will come from the battle. The sub plot contributes to the dramatic undertones, because throughout the play they are very sceptical about what is going to happen, this links them to Henry yet they deal with this emotion in different ways. Pistol thinks highly of the monarch yet he refers to him as a ‘bully’ this may mean that Pistol is very conscious that you have no choice, that all must follow him and that there is no choice in the matter. this contrasts with the main story line as most are willing to do as he says because it is the patriotic thing to do. The sub plot is an important factor in the play and therefore contributes vastly to the play as it creates another angle in the play and the plot is told from the common mans point of view. The sub plot is significant because it provides another layer to the play and creates a new level on which the audience can view the characters. Not only does it assist the portrayal of well developed and rounded characters, it gives the common a character that they can relate to as a soldier and a man who is ruled over, this helps to make the audience appreciate the play as the more involved they are in the plot the more they will be able to appreciate the complex story line and themes throughout the play. The Sub plot characters are those that featured in Henrys past, not only does this give the play a link to Henry IV part one and part two, it gives the audience a reminder of Henry’s tainted past. This provides a contrast for Henry’s change in character between the past and the present, this highlights the way that he is now a new person and has now got totally new ideals. The sub plot also illuminates the reality of war and the earnest and sombre undertone provided and the way that all the boys were killed. The sub plot is used to accent the main plot in many ways both in contrast and support.

Tuesday, October 22, 2019

Amber Mileski Essays (810 words) - Neurochemistry, Neuroscience

Amber Mileski Essays (810 words) - Neurochemistry, Neuroscience Amber Mileski English 111 Compare and Contrast 26 March 2017 Fighting the Battle Against Drugs The utilization of med ications has expanded , as indicated by various articles in medicinal diaries. They debilitate groups everywhere throughout the world in view of how influence the organs of the body and their capacities. Split and cocaine are two of these risky medications. In this way, it is imperative for social insurance experts to know about them keeping in mind the end goal to manage any issues identified with their utilization that patients may involvement . Crack and cocaine have three comparative consequ ences for the human body. Although crack is warmth safe and cocaine is obliterated by warmth, both ca use hypertension. Likewise, crac k and cocaine achieve physiological and mental harm, contingent upon prior conditions and the degree of medication utilize. For instance, fantasy, psychosis, suspicion, and forceful conduct may happen, and an overdose of either may bring about cardiovascular crumple or writhing. At last, utilization of both medications can prompt fixation . The high from smoking crack and cocaine can be outweighed by numerous amount of negative effects. The most common side effects that have been reported are i rritability , anxiety, headache, depression, a ggressive, paranoid behavior , a bdominal pain , and sudden death due to a heart attack or stroke (The E ffects of Crack Use, 2017). They both have short term and long term effects on the body. The short-term physical and mental effects of using crack and cocaine are generally more intense than the effects from snorting powdered cocaine and are like what is experienced when injecting cocaine. These effects are also like other commonly abused stimulants such as methamphetamine . Individuals who utilize it frequently don't eat or rest appropriately. They can encounter significantly expanded heart rate, muscle fits and shakings. The medication can make individuals feel jumpy, furious, antagonistic, and restless notwithstanding when they aren't high. Regardless of how much of the drug is used or how frequently, crack cocaine increases the risk that the user will experience a heart attack, stroke, seizure, or respiratory failure (The E ffects of Crack Use, 2017). Long haul impacts from utilization of rocks incorporate serious harm to the heart, liver, and kidneys. Clients will probably have irresistible ailments. Proceeded with every day utilize causes lack of sleep and loss of craving, bringing about ailing health. Smoking rocks likewise can bring about forceful and neurotic conduct . Regardless of crac k and cocaine's likenesses, they have three noteworthy contrasts. In the first place, albeit split and cocaine are gotten from the coca plant, they contrast in frame. The real compound impacts of split versus powder cocaine are not diverse . However, the chemical makeup of crack vs. powder cocaine does differ. Powder cocaine is the hydrochloride salt form , this is how is exists in nature. Powder cocaine is a white powdery substance that is abused by snorting and which can be dissolved in water . Crack is one the form bases of cocaine. Crack is essentially powder cocaine mixed with water and baking soda which is dried into a solid mass. This mass is cracked' into rocks that are smoked. Another difference is that the criminal punishment associated to their use and possession are very different. P ossessing 500 grams of powder cocaine carries the same penalty as possessing 28 grams of crack (Cocaine.org, 2014). Regularly, the cerebrum discharges dopamine in these circuits in light of potential prizes, similar to the possess an aroma similar to great nourishment. It then reuses once more into the phone that discharged it, stopping the flag between nerve cells. Cocaine keeps dopamine from reusing, making over the top sums develop between nerve cells. This surge of dopamine at last upsets typical cerebrum correspondence and causes cocaine's high. Another significant distinction is by which how they enter the body. Powder cocaine is usually snorted through the nose and absorbed through nasal mucosa membranes, and also can be injected (Cocaine.org, 2014). Crack is t he crystal that is heated to produce vapors that are inhaled into the lungs. This form of cocaine is called Crack, which refers to the crackling sound of the

Monday, October 21, 2019

250 Topics for Familiar Essays (Writing Suggestions)

250 Topics for Familiar Essays (Writing Suggestions) This list of 250 subjects for familiar essays originally appeared as an appendix to Essays and Essay-Writing, an anthology edited by William M. Tanner and published by the Atlantic Monthly Press in 1917. But dont let the date scare you away. While a few of the topics are musty (Our Ragtime Age) and some are a bit perplexing (Grooves and Graves), the majority of these topics are as timely (or perhaps timeless) as ever (The Shrinking Earth, Illusions We Live By, Our Nervous Age). Tanners brief introduction strikes an encouraging note: In no other form of prose composition is the selection of a subject so much a matter of the writers own choosing as in the familiar essay. Though adequate subjects can rarely be assigned by another person, it is possible that the student may find in the following list a few titles that suggest subjects of interest to him and within the range of his observation and experience. So remain open to these suggestions. Feel free to update a topicfor example, by turning telephone etiquette into email or texting behaviors. If youre puzzled by a subject, dont try to decipher what the author intended a century ago. Instead, take a few minutes to explore its possible meanings for you today. 250 Topics for Familiar Essays 1. On Discovering Oneself2. On Deceiving Oneself3. Epidemic Education4. The Pleasures of Loafing5. Favorite Antipathies6. On Wearing New Shoes7. The Penalty of Violating Convention8. First Impressions9. On Acquiring an Artistic Temperament10. A Model Obituary 11. Uses of Disagreeable People12. Keeping up Appearances13. The Psychology of Bargains14. People Who Make-Believe15. Conceited People16. Our Nervous Age17. Sophomore Apathy18. The Enchantment of Distance19. On Being Worth Knowing20. The Glory of the Commonplace 21. Mental Laziness22. On Thinking for Oneself23. The Necessity of Being Amused24. Mans Opinion of Himself25. On Giving Advice26. Silent Talkers27. My Ailments28. The Valor of Ignorance29. An Apology for Bores30. College Libraries as Social Centers 31. Judging by Appearances32. On Making Excuses33. The Pleasure of Escape34. A Word for Mediocrity35. On Attending to Other Peoples Business36. The Heritage of the Youngest Child37. Academic Snobbishness38. On Being Small89. A Defense of Day-Dreaming40. Leaders and Led 41. The Excitement of Having a Bank Account42. By-Products of Church Attendance43. Fashionable Tardiness44. The Penalties of Success45. On Looking Ones Best46. Cultural Immunity47. Personality in Apparel48. The Responsibility of Greatness49. On Recovering from Love Affairs50. The Passing of the Country Road 51. Mute Eloquence52. On Choosing Ones Ancestors53. The Psychology of Patent Medicines54. Helpful Enemies55. The Tyranny of Trifles56. Intellectual Alarm Clocks57. The Monotony of Student Life58. Table Manners59. On Holding Ones Tongue60. Dangers of Narrowmindedness 61. The Tendency to Exaggerate Misfortune62. Outgrown Opinions63. On Making Apologies for Oneself64. My TaskmasterDuty65. Talkers66. The Character of Horses67. Why the Dessert Course Last?68. On Being Introduced69. Running on Low Gear70. Etiquette for Ancestors 71. On Going Barefooted72. Cast-off Enthusiasms73. The Joys of the Country Cottager74. On Answering Advertisements75. Reflections While Shaving76. Shams77. Intellectual Inheritances78. The Imperious They79. On Knowing When to Stop80. Personality in the Handshake 81. Hairpins82. On Taking Oneself Too Seriously83. A Curse of Cleverness84. Living Caricatures85. On Repenting at Leisure86. Imitations87. The Joys of Procrastination88. Popular Fallacies89. Men Say90. Human Parasites 91. On Looking Wise92. Mechanical Pleasures93. Sponges94. On Waiting for the Postman95. Intellectual Pioneers96. Animal Resemblances in People97. The Pleasures of Quarreling98. Bird Music99. Victims of Charity100. On Being Misunderstood 101. Some False Impressions of Childhood102. Rivalry in Gift-Giving103. Faces and Masks104. On Posing for My Friends105. Seasonal Joys106. The Value of Disagreement107. The Pleasures of Living108. Garden Friends109. Animal Facial Expressions110. Automobile Society 111. On Outgrowing Ones Family112. The Abuse of the Imagination113. Humorous Blunders114. Getters and Receivers115. On Praying in Public116. Pleasures of Memory117. My Selves118. A Plea for Ghosts119. On Keeping a Secret120. Color Antipathies 121. The Art of Eating Spaghetti122. Pins or Angels?123. On Going to Sleep124. Human Blindness125. Dream Adventures126. Behind the Teeth127. On Riding Pegasus with Spurs128. Butterfly Fancies129. Present130. The Glamour of the Past 131. Chameleons132. On Being Good Company for Oneself133. Face Value134. The Monotony of Being Good135. Safety Valves in Student Life136. On Being Mentally Alert137. Company Manners138. Natures Spring Song139. Mountains and Molehills140. Old-fashioned Remedies 141. On Wearing Overshoes142. The Influence of Proximity143. Bristles144. Working Over-Time145. On Nursing a Grievance146. Family Expectations147. Mental Perspective148. Subway Scenery149. The Futility of the Practical150. On Making Up Ones Mind 151. The Responsibility of a Perfect Baby152. Domineering Ideals153. On Living in the Present (Future)154. Social Misfits155. Interesting By-Paths156. Temporal Halos157. Face Forward!158. Mental Vagrancy159. On Hugging a Conclusion160. An Apology for Polite Lying 161. Preparedness162. Gasoline and Onions163. On Stepping Aside164. Voices165. Late Arrivals166. Next!167. Mental Detours168. Watch Your Step!169. On Telling Jokes170. Epitaph Humor 171. The Winged Circle172. Spring Styles in Freshmen173. American Aggressiveness174. Natures Languages175. Earthbound176. On Advising the Almighty177. Mental Lapses178. Fashion Bondage179. Haunted Libraries180. The Humor of Cartoons 181. Wasting Time182. On Growing Up183. Beyond My Horizon184. Mental Shock-Absorbers185. After He Was Dead186. Successful Failures187. The Dilettante188. Humorous Dyspepsia189. On Becoming Ones Own Financier190. Conservation of Social Resources 191. Perfume and the Lady192. On Being Eye-Minded193. The Satisfaction of Being Well-Dressed194. Earth Odors195. The Life Urge in Nature196. The Shrinking Earth197. College Ethics198. The Triumph of the Machine199. Human Gadflies200. The Failure of Success 201. Social Eclipses202. Adventures While Pursuing an Idea203. Our Ragtime Age204. On Boasting of Weakness205. Discords206. Suspended Judgments207. Second Thoughts208. On Keeping Step209. Understudies210. The Vogue of Boredom 211. Smoke Wreaths212. Traveling and Arriving213. Echoes214. Screens, Past and Present215. Illusions We Live By216. On Losing Ones Grip217. Poppies218. Anvil Choruses219. Interesting Pathetic Fallacies220. Evidences of Humor and Joy in Animals 221. On Card-Indexing Ones Friends222. Gigglers and Growlers223. Too Much Momentum224. Mental Indigestion225. Diddling226. Female Orators227. Laughter as a Social Asset228. Personal Reactions229. Grooves and Graves230. On Taking Thought for the World 231. Blind Optimism232. Church Theatricals233. The Skimmed Milk of Human Kindness234. On Asking Why235. Canine Expressions236. On Seeing Ones Name in Print237. Backyard Gardens238. Curiosity in Chickens239. The Passing of Modesty240. On Going to War 241. Telephone Manners242. Nodding243. Social Protective Coloring244. On Arising to the Occasion245. Human Registers246. The Responsibility of Being Sane247. Acid Tests248. The Pleasures of Eating249. On Losing Ones Freckles250. Mental Precipitates

Sunday, October 20, 2019

How to Fix Passive Voice The Dead-Simple Guide

How to Fix Passive Voice The Dead-Simple Guide How to Fix Passive Voice Acquisition editors have eagle-eyes for both talent and for amateurs. They’re looking for stuff to buy and publish, and most are so overwhelmed with submissions, they’ve learned to quickly spot anything that allows them to set your piece aside. Sound cruel? They don’t want reject your writing. But because of their work loads (and their goal- finding something they know will sell), once they see the mark of a novice, they’re on to the next manuscript. Even experienced writers see their work land in the reject pile if they allow passive voice to creep in. Give your manuscript a fighting chance and learn how to fix  passive voice  before you submit. Need help fine-tuning your writing?  Click here to download my free self-editing checklist. What Is  Passive Voice? I could tell you about subjects and objects and verbs  and which is acting vs. being acted upon,   avoiding adverbs, and all that. But unless you excelled at diagramming sentences in school, that’s going to sound like gibberish. The easiest way to spot passive voice is to look for state-of-being verbs and often the word by. And the best way I know to teach this is by example. Passive Voice Misuse Passive: The party was planned by Jill. Active: Jill planned the party. Passive: The wedding cake was created by Ben. Active: Ben created the wedding cake. Passive: The Little League team was given trophies by the coaches. Active: The coaches gave the Little League team trophies. Passive: A good time was had by all. Active: Everybody had a good time. Avoid passive voice to increase your chances of getting more than five minutes of an editor’s time. Active Voice Strengthens Your Prose Avoiding passive voice will set you apart from much of your competition, but even better, it will give your writing a distinct ring of clarity. Scour your work-in-progress for passive voice, root it out, replace it with active, and see how much more powerfully it reads. That’s the kind of writing that gets more of an editor’s time. Need help fine-tuning your writing?  Click here to download my free self-editing checklist. Has this helped clarify how to fix passive voice? Do you still have questions for me or tips for others on how you’d dealt with this? Tell me in the comments.

Saturday, October 19, 2019

Wine Market (ALDI Group) Case Study Example | Topics and Well Written Essays - 3000 words

Wine Market (ALDI Group) - Case Study Example In 2008, ALDI's global revenues reached an estimated $65,700.0 million in tendered sales. Distribution of revenues across markets reveals growth in some regions of the world, and retraction in others. Adequate analysis of sites for aggressive advancement of wine varietals within ALDI stores across the board requires data on the overall picture of the various market regions and segmentation analysis of both the wine industry and its customers, for future integration of operations and knowledge sharing with industry partners toward realization of the Group's planned expansion in this product area. One of the strengths of ALDI's German based operations has been the Group's flexible approach to strategic opportunities during moments of economic downturn. A company known for its vision of offering the 'cheapest' high caliber products to its markets, ALDI has brought its 'home,' national and international brand grocery product lines to customers at the lowest possible prices while retaining the select-assortment concept indicative of specialty stores. ALDI's philosophy of grocery retail is based on a 'less-is-more' approach; from supplier selection to store location development and operations, each step in the distribution to market chain is managed to facilitate savings substantial enough to impact the everyday lives of consumers. The Group is reliant upon a tri-partite model of conducting retail business, which includes concentration on: 1. Purchasing power which translates to customer savings, by a large grocery retailer with focused attention on a limited number of 1,400 grocery and household items, of which are mostly ALDI 'select brands'; 2. Streamlined operations that enable the corporation to reduce costs; 3. Adherence to stringent quality standards dedicated to matching or exceeding the leading national brand in taste, appearance, and/or performance. In the context of the most recent global financial crisis, ALDI is looking for ways in which to expand its market share in the retail wine sector. Strategic planning toward this vision must acknowledge points of saturation in the wine market, as well as the total competitive picture in the retail grocery industry. For instance, ALDI's market share in its home country, Germany, has actually seen a reduction recently due to a high level of competition from other compatriot corporations. In efforts to retain the Group's 19% share of the German national market, the stores have begun to offer shoppers more in the way of international brands, and better incentives through semi-weekly promotions in order to capture a larger segment of the middle-class consumer population. Despite the challenge faced at home, ALDI's operations in over 15 other countries continue to be successful, and while hit and miss in 'hot' markets in Eastern Europe sustained by youth demographics, ALDI has recently opened stores in Hungary and Poland. The Commonwealth countries of South Pacific offer a similar demographic operations in Australia now

Friday, October 18, 2019

Compose a letter promoting as aspect of Atlantic Cape Community Research Paper

Compose a letter promoting as aspect of Atlantic Cape Community College to a relative, co-worker, or friend - Research Paper Example A few months back, I came across a piece of information put out by a wonderful kind of community college. This small-town community college is big on its promises and they certainly lived up to the expectations of their students, including me, of course. I was fortunate enough to be guided into their Academy of Culinary Arts (ACA) at the Atlantic Cape Community College located in nearby Atlantic and Cape May counties in New Jersey. This community college has a student population of about 6,500 both in transfer and academic degree programs. They offer outstanding courses but what I am raving about is its nationally-recognized Academy of Culinary Arts, from which I graduated from a few months ago and instrumental in landing me a fine, well-paying job at a prestigious five-star hotel here in New York City as an assistant chef. You have an abiding interest for food and cooking as shown many, many times when we and our close-knit group had sleep-overs and we did our own cooking. This might sound quite tough but a career shift on your part will surely do wonders as it had done to me when I decided to pursue an entirely different and new career – in culinary arts! At the Atlantic Cape Community College, I found their secret formula for success, in food. All people will always have to eat, in good times or bad times, no matter in what shape the economy is in. In this regard, I strongly suggest you give their ACA a try so as to greatly improve your chances of getting gainfully employed in a full-time job. Getting employed as a chef or head cook is quite easy, even in a tough economy and a further inducement is the high median salary of approximately $40,000 per year. You can get employed in upscale restaurants and get to know and meet famous people, in a big casino, a famous hotel or even in a world-class holiday cruise liner. Hows that for combining both the passion of cooking with a great adventure and a high-paying job!? Employment

Consumer Psychology and Buyer Behavior Essay Example | Topics and Well Written Essays - 2750 words

Consumer Psychology and Buyer Behavior - Essay Example It is of utmost importance for the marketer to know the behavioural patterns of the target consumers much before the product is launched. Therefore, it can be said without any doubt that the study of consumer behaviour has been the arena of constant research for a marketer. A person can be referred to as consumer if he shows his willingness to obtain goods or services from a seller with the intention of making payments. Consumer behaviour can be defined as the study of variables that determine the purchasing behaviour of any willing person to purchase any product or service. Consumer behaviour is believed to be influenced by the factors like psychology, sociology and economics apart from the product knowledge, product specifications and brand recognition. Cultural factors - The behaviour of a grown up person often depends upon the set of values, perceptions and his preferences as a child, which he acquired from his family or other influential sources. Each culture also has certain sub-cultures within it which provides more specific identification of their behaviour. A subculture includes religion, nationality, region and racial groups. A proper understanding of the implications and bearings of the sub-cultures assists the marketer to analyse the behaviours of the consumer in an effective way. Another important factor that must be taken into consideration along with the cultural factor is that of social class. Social class is indicated by a cluster of variables like occupation, wealth, income and education among other factors. Social class is a crucial variable because a person is often perceived as inferior or superior based upon the social class. It has been observed that social classes essentially differ in dress, speech, hobbies, etc. Social Factors - The social factors like reference groups, family, roles and ranks also determine the behaviour of the consumer. Reference groups are the groups that have a direct influence on the attitude of the buyer, which might affect his purchasing behaviour. Groups that have direct influence on the consumers are known as membership groups. Membership groups can be subdivided into two categories, namely primary group (which consists of family, friends and neighbours with whom the person interacts informally) and the secondary group (which calls for more formal interaction and often based upon profession or religion). The studies on consumer psychology have also shown that people often get influenced by the groups to which they are not directly related. It might take the form of an aspirational group (it is that group to which the person longs to get associated and behaves the way the group does) or a dissociative group (the consumer do not like the group and so behaves in a way so that is not same as the way the group does). The other major player among the reference group is the opinion leader. Opinion leader is a person who is believed to have a sound knowledge on a product and its usage and takes informal channel of

Thursday, October 17, 2019

GENENTECH Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1250 words

GENENTECH - Essay Example The leadership style establishes the success and morale of the personnel as well. The leadership style at the Genentech is that of a transformational leader. When the employees of a company bear a direct influence upon the achievement of that company transformational leadership is the greatest resource. A transformational manager is a leader who has the capacity to inspire (Aarti, 2012). Predictably, the description of leader is somebody who is capable of inspiring or motivate folks to execute duties. A transformational manager is a leader who exhibits this aptitude in addition with other skills. Transformational managers are supervisors that regularly ask many questions when speaking with their personnel. Transformational leaders make firm eye contact as well as stop everything to ensure the personnel understand that they are the focus of attention (Aarti, 2012). This style of leadership takes extra precaution to guarantee that the personnel are catered for as well as their wishes are met. A transformational manager is a leader who cares heeds their employees’ feelings. A successful transformational manager takes extra exertion to find out how the subordinates feel concerning changes, which are being fabricated, enquire for their judgment upon a range of matters, as well as attempt to inspire them to enhance their own state(AAAS, 2013). For this style of lead ership, its essence is to empower each specific worker to push tougher for their individual motives and not predictably because the firm says so. Genentech leaders endeavor to be leaders within their fields via their creative methodologies to scientific research, product development, commercialization and manufacturing (AAAS, 2013).To fulfill Genentech’s mission as well as remain within the forefront of its industry, leaders at Genentech continue to develop an atmosphere of full involvement, which allows the leaders to exploit the skills and knowledge of every employee. Managers at Genentech claim they gain irreplaceable resources from the personnel, partners and the clients by channeling their miscellany of thought, culture, style, perspective and skill set. These resources enable the leaders at Genentech to re-envision incessantly who they are and how the managers execute their work. According to the leaders at Genentech, those invaluable resources aid them to make new disc overies, resolve problems, develop high performing teams as well as develop their leadership. Therefore, the people they oversee set the leaders apart at Genentech (Hughes, 2011). At Genentech, leaders acknowledge that ultimately, miscellany means variances in the manner in which people act and think a cognitive miscellany, which is fashioned by the way people are (Hughes, 2011). Therefore, managers at Genentech are developing an environment whereby they are actively utilizing miscellany of experience and thought to enhance their team’s performance as well as innovation. Genentech’s diversity approaches focus upon the enrollment, development as well as retention of personnel of each background. Genentech afford a wide range of external and internal proficient development opportunities, personnel resource groups and mentoring programs (AAAS, 2013). Lino Gonzalez, a Scientist for Protein Chemistry at Genentech, asserts that he joined Genentech in 2001 because it is among the few finest places in the globe to do execute science. Gonzalez claims that the infrastructure, the people and infrastructure at Genentech are unparalleled, creating a productive field for quickly progressing a project plan from a notion to reality. Gonzalez asserts that it was evident that Genentech

Depictions of a decision tree Essay Example | Topics and Well Written Essays - 750 words

Depictions of a decision tree - Essay Example Overall incidence rates reported in 2011, per 100,000 populations are as follows: Due to my chosen reported symptoms and recorded parameters regarding doctor’s findings regarding Leukemia in children, it is important to note that childhood acute lymphoblastic leukemia (ALL) is the most common cancer in children, representing 23% of cancer diagnoses among children who are younger than 15 years of age. ALL occurs in about one of every 29,000 children in the United States each year, and that for AML is about 11000 leukemia cases annually. Approximately, 700 cases of AML occur in people under the age of 20 each year. Due to this aspect pertaining the disease, it is critical to identify this when breaking down statistical data viewing of the group ‘leukemia’ as a whole (Else, Ruchlemer, & Osuji, 2005). It is also important to know the background information pertaining to Leukemia, with regards to race/ethnicity, since the data used involved multiple races and ethnic groups. Leukemia death rate was 7.6 per 100,000 men and women annually. To come up with these rates, people who died in 1998-2002 in the United States were analyzed. The table bellow shows the death rates in accordance to race and gender. Thus, Leukemia in 1st world countries like the US, has an approximate base rate occurrence of 1/10,000 children under the age of 15. Some of the risk factors for leukemia in children include the following: The most known symptoms pertain such things as looking pale, bleeding /bruising easily, regular cases of fever, shortness of breath especially after a small physical activity, and recurrent infections. Examination to identify this disease has a false affirmative toll of 5%– that is, 5% of the time that it says a child has the disease is false. Thus, the false negative rate is 0%– the test correctly diagnoses every child who does have the disease (Gribben, 2008). Despite the test being precise more than 90% of the time, it

Wednesday, October 16, 2019

GENENTECH Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1250 words

GENENTECH - Essay Example The leadership style establishes the success and morale of the personnel as well. The leadership style at the Genentech is that of a transformational leader. When the employees of a company bear a direct influence upon the achievement of that company transformational leadership is the greatest resource. A transformational manager is a leader who has the capacity to inspire (Aarti, 2012). Predictably, the description of leader is somebody who is capable of inspiring or motivate folks to execute duties. A transformational manager is a leader who exhibits this aptitude in addition with other skills. Transformational managers are supervisors that regularly ask many questions when speaking with their personnel. Transformational leaders make firm eye contact as well as stop everything to ensure the personnel understand that they are the focus of attention (Aarti, 2012). This style of leadership takes extra precaution to guarantee that the personnel are catered for as well as their wishes are met. A transformational manager is a leader who cares heeds their employees’ feelings. A successful transformational manager takes extra exertion to find out how the subordinates feel concerning changes, which are being fabricated, enquire for their judgment upon a range of matters, as well as attempt to inspire them to enhance their own state(AAAS, 2013). For this style of lead ership, its essence is to empower each specific worker to push tougher for their individual motives and not predictably because the firm says so. Genentech leaders endeavor to be leaders within their fields via their creative methodologies to scientific research, product development, commercialization and manufacturing (AAAS, 2013).To fulfill Genentech’s mission as well as remain within the forefront of its industry, leaders at Genentech continue to develop an atmosphere of full involvement, which allows the leaders to exploit the skills and knowledge of every employee. Managers at Genentech claim they gain irreplaceable resources from the personnel, partners and the clients by channeling their miscellany of thought, culture, style, perspective and skill set. These resources enable the leaders at Genentech to re-envision incessantly who they are and how the managers execute their work. According to the leaders at Genentech, those invaluable resources aid them to make new disc overies, resolve problems, develop high performing teams as well as develop their leadership. Therefore, the people they oversee set the leaders apart at Genentech (Hughes, 2011). At Genentech, leaders acknowledge that ultimately, miscellany means variances in the manner in which people act and think a cognitive miscellany, which is fashioned by the way people are (Hughes, 2011). Therefore, managers at Genentech are developing an environment whereby they are actively utilizing miscellany of experience and thought to enhance their team’s performance as well as innovation. Genentech’s diversity approaches focus upon the enrollment, development as well as retention of personnel of each background. Genentech afford a wide range of external and internal proficient development opportunities, personnel resource groups and mentoring programs (AAAS, 2013). Lino Gonzalez, a Scientist for Protein Chemistry at Genentech, asserts that he joined Genentech in 2001 because it is among the few finest places in the globe to do execute science. Gonzalez claims that the infrastructure, the people and infrastructure at Genentech are unparalleled, creating a productive field for quickly progressing a project plan from a notion to reality. Gonzalez asserts that it was evident that Genentech

Tuesday, October 15, 2019

Data Anlaysis Assignment Example | Topics and Well Written Essays - 1500 words

Data Anlaysis - Assignment Example Use a calculator and your sample to calculate ∑X, ∑Y, ∑XY and ∑X2. Use these values to write down the pair of ‘normal equations’ the solutions of which give the constant term (a) and the slope coefficient (b) of the fitted Ordinary Least Squares line Y = a + bX. Step 2. This step involves taking the partial derivatives and setting them equal zero provides us with candidate points for a minimization or maximization. In this step we write the equation that the partial derivatives will be taken in matrix form. Step 3. The partial derivatives of the matrix is taken in this step and set equal to zero. b is a vector or coefficients or parameters. Because the equation is in matrix form, there are k partial derivatives (one for each parameter in b) set equal to zero. Step 4. Simple matrix algebra is used to rearrange the equation. The first order conditions are to set the partials equal to zero. First, all terms are divided by the scalar 2. This removes the scalar from the equation. This is simply for ease. Second, is added to both side of the equation. On the left hand side, the two terms and cancel each other out leaving the null matrix. This step moves to the right hand side. Step 5. Finally, b is found by pre multiplying both sides by . Division by matrices is not defined, but multiplying by the inverse is a similar operation. Recall, , where I is the identity matrix. Multiplying any matrix, A, by I results in A, similar to multiplying by one in linear algebra. The coefficient of GDP is 0.0098662. So for every unit increase in  GDP, a .0.0098662 unit increase in  IN  is predicted, holding all other variables constant. On the other hand the p-value associated with the GDP is 0.800 a value greater than 0.05 (significance level), we thus fail to reject the null hypothesis and conclude that the coefficient for  GDP  (.0098662) is not statistically significantly different from 0. Thus at 5% level of significance

Monday, October 14, 2019

Canadian forests Essay Example for Free

Canadian forests Essay Gary Paulson’s Hatchet is set in Hampton, New York, but mainly in the north Canadian forests, in particular a region known as the Canadian Shield. The main characters of the novel are Brian Robeson, the protagonist, a thirteen year old boy; his parents; and two pilots, one of whom flies Brian into north Canada before giving up the ghost at the controls, and the second pilot who rescues the young boy stranded in the wilderness. The main events of the novel revolve around Brian, who travels by airplane, Cessna 406, from his hometown, Hampton, New York, to visit his father who is working as a mechanical engineer in a Canadian oil field. The young boy’s parents are divorced, and this is the first summer that Brian is going to spend with his father after the divorce. Brian travels as a single passenger in the airplane, before the pilot of the plane dies of a heart attack leaving the young boy to crash land the airplane all by himself. The plane lands in an isolated lake somewhere in the north Canadian forests. And, Brian possesses nothing to face the tragedy, except a hatchet that his mother had presented to him before his departure. The hatchet thus becomes the boy’s tool for survival in the wilderness. He must figure out how to make fire by striking the hatchet’s blade against a rock. He must also figure out what to eat in order to survive. Moreover, he must deal with unusual circumstances such as the presence of a bear, a porcupine, a moose, a skunk, in addition to a tornado. Eventually, the boy learns to hunt and fish after making special tools for himself. The events proving Brian’s ability to manage himself in the wilderness are very important in the novel. The last major event occurs after a violent storm that hits the forest and tosses the wreckage of the airplane to the land surface. The teenager manages to break into the airplane to recover the survival pack. He finds a transmitter in the pack, which, upon activation, connects him to a pilot who finally comes to rescue him in an airplane. The main conflict in the novel is between Brian, the protagonist, and nature, the antagonist. The young boy must find a way to overcome the unusual circumstances he finds himself in. He must struggle against threats posed by wild animals as well as natural disasters. Similarly, he must fight against his own natural tendency to give up in the face of the difficulties that confront him. Another conflict presented in Hatchet is between Brian’s natural, emotional weakness and the strength that he needs to gain emotional freedom. The boy knows a Secret about his mother that had led to his parents’ divorce. Time and again the Secret confronts him with emotional distress. Yet, Brian must learn to let go of the distress and face the challenge of accepting his circumstances as they are. The novel thus deals with maturity – the theme of growing up from boyhood to manhood. Brian has no human being to rely on at the time that he is stranded in the wilderness. Yet, he must face all sorts of dangers to find his way out of his troubles, both emotional and physical. The major strength of the novel is that Brian succeeds despite all odds, using his intelligence as best as possible. He finds his way out. Hence, his story becomes a lesson for all teenagers who may or may not face the kinds of challenges that Brian faces. The story is also recommended for young readers of fifth and sixth grades, who are sure to be inspired by Brian’s spirit of strength and endurance. As a matter of fact, even adults may be able to remind themselves about the resilient, surviving spirit of humanity by reading Hatchet. Thus, the novel may be recommended for all readers.